有用的资料

为什么母语者编辑文章不一定是成功的要素?

实际上,不是任何英语母语者都具有足够的科学文章编辑能力。这与说俄语的人不一定通畅任何俄文科学文章是一个道理。所以您需要编辑科学文章时,一定要保证您的编辑员不仅是姓名像美国人,而且真是相关领域专家或者语言专家。另外并不说所有科学杂志都要求母语者编辑文章内容。这种要求今天被看作对非英文文化背景的人是一种歧视。评阅人意见中仍然会出现“turn to a native speaker to have your manuscript proofread”(请找母语者校对您的文稿)之类的措辞,但越来越少见。主要目的是让文章的语法正确,适合科学文体要求。最后值得指出,今日国际科学杂志的读者也来自世界各个文化背景,其中英语母语者占少数。专家甚至提出科学交流中所用的英文是独特变体,即国际英语(“international English”)。这种变体的特点是措辞明白,语法结构简单,没有显着文化特点。甚至非母语者也能够写出良好的国际英文文章。